帮我把这几段翻成英文,谢了.English Language: American or British?A quarrel about how great would the differences between the two kinds of English be in the future caused vehement argument and the following is my point of viewBeing the pate

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 04:01:19
帮我把这几段翻成英文,谢了.English Language: American or British?A quarrel about how great would the differences between the two kinds of English be in the future caused vehement argument and the following is my point of viewBeing the pate

帮我把这几段翻成英文,谢了.English Language: American or British?A quarrel about how great would the differences between the two kinds of English be in the future caused vehement argument and the following is my point of viewBeing the pate
帮我把这几段翻成英文,谢了.
English Language: American or British?
A quarrel about how great would the differences between the two kinds of English be in the future caused vehement argument and the following is my point of view
Being the paternal language of the other native Englishes (Canadian English, Australian English, New Zealand English and South African English), British English and American English today are the two main English languages of the English-speaking world. Although too many has already been said over how the scope, the types, and the possible effects of the inconsistency between the two kinds will be in the future, the quarrel on the issue has not come to an end at all.
The cover of the journal Forum XXVII, No 3, July 1989, recalling the topic and provides a research of evidence of the difference between the two kinds of English over the centuries. Noah Webster (in Dissertations on the English Language) claimed that a further incompatibility of the American language from the English necessary and inevitable. He also predicted that “North American English would eventually be as different from British as Dutch, Danish and Swedish are from German or from one another”. Mark Twain (in The Stolen White Elephant) thought American and British English to be different languages and declared that the former, spoken “in its utmost purity”, cannot be understood by an English people at all. This attitude was previously expressed by Captain Thomas Hamilton (in Men and Manners in America). He said that “in another century, the dialect of the Americans will become utterly unintelligible to an Englishman.”
Authors of the twentieth century hold entirely different attitude toward those of the previous centuries, they tend to have a much more distinctive feeling of sameness between American and British English. Thus, Mitford M. Mathews (from Beginnings of American English) sees the two kinds to be “so overwhelmingly alike.” For Stephen Leacock (from How to Write), “There is not the faintest chance of there ever being an American language as apart from English.” Randolph Quirk (in The New York Times Magazine), believes that, ”even in matters of pronunciation, it is difficult to find many absolute British and American distinctions”; Quirk claimed that even Noah Webster, after fruitless years in trying to create a “linguistic gulf”, “came to realize that in all essentials Britains and Americans spoke the same language”. Albert H. Marckwardt and Randolph Quirk lately expressed their conclusion that they consider British English and American as the same in their book A Common Language: British and American English. It's Introduction which is an excerpt from the book reads that “The two varieties of English have never been so different as people have imagined, and the dominant tendency, for several decades now, has been that of convergence and even greater similarities.”
翻译成中文
谢了

帮我把这几段翻成英文,谢了.English Language: American or British?A quarrel about how great would the differences between the two kinds of English be in the future caused vehement argument and the following is my point of viewBeing the pate
你是说翻译成中文吧~英语:美国人或英国?
争吵关于怎样伟大区别在这二英语之间在将来会导致激烈论据和以下是我的观点
是另一当地Englishes (加拿大英语、澳大利亚英语,新西兰英国和南非英语的) 父亲语言,英国英语和美国英语今天英文世界的二主要英语.虽然太多已经是说的怎么范围、型,和不一致的可能的作用在二种类之间在将来将是,争吵关于问题未濒于结束根本.
学报论坛XXVII,没有3,1989 的7月盖子年,召回题目和提供区别的证据研究在这二英语之间在世纪期间.诺亚・韦伯斯特(在学术论文在英语) 声称了美国语言的进一步不协调性从英国必要和不可避免.他并且预言,"北美洲英语作为荷兰语最终会是一样与英国不同,丹麦语和瑞典语是从德语或从互相" .马克吐温(在被窃取的大而无用的东西) 被认为的美国和英国英语是不同的语言和宣称,前,讲了话"在它的最大纯净",无法由英国人了解根本.这态度由托马斯・哈密尔顿上尉早先表达了(以人和方式在美国) .他说,"在其它世纪,美国人的方言将变得完全地难理解对英国人."
20 世纪举行整个地另外态度的作者对于那些的早先世纪,他们倾向于有千篇一律的一种更加特别的感觉在美国和英国英语之间.因而,Mitford M.Mathews (从美国英语起点) 看二种类是"那么压倒多数象." 为斯蒂芬・Leacock (从怎样写),"没有最微弱的机会的那里曾经是美国语言和除英语之外." 伦道夫突变(在纽约时代周刊杂志),相信,"在问题发音,它难发现许多绝对英国和美国分别"; 突变声称甚而诺亚・韦伯斯特,在不结果的岁月在之后设法创造"语言海湾","逐渐意识到在所有精华Britains 和美国人讲了同样语言" .阿尔伯特・H.Marckwardt 和伦道夫突变最近表达了他们的结论,他们英国英语和美国人把同样视为在他们的书里共同语言:英国和美国英语.这是是节录从书读的介绍"英语二品种从未是很不同如同人们想象,并且统治倾向,几十年现在,是那汇合和更加巨大的相似性."

他打错了 应该是翻译成中文...
不过太多了``看到我头都痛!

英语:美国英语还是英国英语?
一场关于两种英语在未来到底有多大不同的的争论异常猛烈,以下是我的观点。
其他以英语为母语的国家(加拿大英语,澳大利亚英语,新西兰英语和南美洲英语)英语作为父系语言,英国英语和美国英语现今成英语国家中2种主要的语言。尽管在范围,类型,未来两种语言之间可能产生的矛盾看,这场争论仍然没有到头。
1989年7月3号27论坛的封面,重新提及了这个话题,而...

全部展开

英语:美国英语还是英国英语?
一场关于两种英语在未来到底有多大不同的的争论异常猛烈,以下是我的观点。
其他以英语为母语的国家(加拿大英语,澳大利亚英语,新西兰英语和南美洲英语)英语作为父系语言,英国英语和美国英语现今成英语国家中2种主要的语言。尽管在范围,类型,未来两种语言之间可能产生的矛盾看,这场争论仍然没有到头。
1989年7月3号27论坛的封面,重新提及了这个话题,而且也提供了几个世纪来两种英语间的差别的证据的研究。诺亚-韦博斯特(在英语论文中)主张从英语的必需性和必然性中指出未来英语和美语的不相容性。他还预言“北美英语将会最终与来自德国的荷兰,丹麦和瑞典人的英语不同。 马克-吐温(在被偷的白象中)认为美国英语和英国英语是两种不同的语言而且还认为前者有着 “高度的纯洁性”,根本就不可能被一个英国人所理解。这个态度是先前船长托马斯-汉米尔顿的(美国人和美国人的礼貌)。他说:“到另一个世纪, 英国人将根本无法理解美国口语。”
20世纪的作家和前世纪的人想法不同,他们则认为美国英语和英国英语有着特别的相同之处。因此,米特福特m-马修(美国英语的起源)发这两种语言的“惊人的相似”。史迪文里柯克(怎样写作),“我们不能找到任何证据说明英国英语和美国英语能够被严格的区分”,伦道夫夸克(纽约时代杂志),认为 “甚至是从发音上来说,我们都不能说英国英语和美国英语可以被绝对的区别开来。”夸克说甚至是诺亚-韦博斯特花费毫无成果的那么多年在创造一个语言沟渠,逐渐发现本质上来说英国人和美国人都说着一样的语言”。阿尔伯特h马克沃德和伦道夫夸克近来也在他们的书《英国英语和美国英语》中承认他们认为英国英语和美国英语是一样的。这是从引言中摘录下来的“这两种语言有着集中和很多的相似之处。”

收起

英语语言: 美国或是英国?
争吵会怎样伟大会区别在这两种英语之间在将来,在这两种英语之间导致激烈论据并且下列是我的观点.
在另一当地一些国际英语(加拿大英语, 澳大利亚英语的父亲语言, 新西兰英国和南非英语), 英国英语和美国英语今天是英文世界的两大主要英语。
虽然太多已经是说的怎么范围, 并且不一致的可能的作用在二种类之间在将来将是, 争吵关于问题未濒于结束根本。 ...

全部展开

英语语言: 美国或是英国?
争吵会怎样伟大会区别在这两种英语之间在将来,在这两种英语之间导致激烈论据并且下列是我的观点.
在另一当地一些国际英语(加拿大英语, 澳大利亚英语的父亲语言, 新西兰英国和南非英语), 英国英语和美国英语今天是英文世界的两大主要英语。
虽然太多已经是说的怎么范围, 并且不一致的可能的作用在二种类之间在将来将是, 争吵关于问题未濒于结束根本。
学报论坛XXVII, 1989 的7月3日盖子年, 召回题目和提供区别的证据研究在这二英语之间在世纪期间。 诺亚·韦伯斯特(在学术论文在英语) 声称美国语言的进一步不协调性从英国必要和不可避免。 他并且预言, "北美洲英语作为荷兰语最终会是一样与英国不同, 丹麦语和瑞典语是从德语相互来的"。 马克吐温被认为的美国和英国英语是不同的语言和宣称前讲了"在它的最大纯净", 不能由英国人了解根本。 这态度由托马斯·哈密尔顿上尉早先表达了(以人和方式在美国) 。他说"在其它世纪, 美国人的方言将变得完全地难理解对英国人。"
20 世纪举行另外整个地作者的态度对于那些的早先世纪, 他们倾向于有千篇一律的一种更加特别的感觉在美国和英国英语之间。 因而, Mitford M. Mathews (从美国英语起点) 看二种类是"那么压倒多数象。"
为斯蒂芬·雷克(从怎样写),说 "没有最微弱的机会的那里曾经是美国语言和除英语之外。"
伦道夫突变(在纽约时代周刊杂志), 相信"突变要求那均匀诺亚·韦伯斯特, 在不结果的岁月之后在设法创造"语言海湾", "逐渐意识到, 在所有精华和美国人讲了同样语言".
阿尔伯特和伦道夫最近表达了他们英国英语和美国人把同样视为在他们的书里共同语言的结论:
英国和美国英语。"英语二品种从未是很不同如同人们想象, 并且统治倾向, 几十年现在, 是那汇合和更加巨大的相似性。"
(不好意思捏...虽然不能说完全翻译正确,有些是有点问题拉~~`..这个花了我N久去翻译吖..不是一般地难啊...)

收起