英语翻译急用!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 18:01:48
英语翻译急用!

英语翻译急用!
英语翻译
急用!

英语翻译急用!
青岛师范大学附属小学:Primary school Attached Qingdao Normal University
青岛师范学院附属小学:Primary school Attached Qingdao Normal College

The Primary School Affiliated to Qingdao Normal University

Primary Teachers in Qingdao

首先,青岛师范的翻译为Qingdao Normal School参看http://www.qdsf.qdedu.net/
建议的翻译方式为:
Primary School Attached to Qingdao Normal School
此种翻译参看北大附小的翻译http://bdfx.jjtang.com/home.php但是笔者认为前面的The应该去掉,做标题的学校名...

全部展开

首先,青岛师范的翻译为Qingdao Normal School参看http://www.qdsf.qdedu.net/
建议的翻译方式为:
Primary School Attached to Qingdao Normal School
此种翻译参看北大附小的翻译http://bdfx.jjtang.com/home.php但是笔者认为前面的The应该去掉,做标题的学校名称少见前加定冠词the,比如北京外国语大学的翻译为Beijing Foreign Studies University,参看http://image.baidu.com/i?ct=503316480&z=3&tn=baiduimagedetail&word=%B1%B1%BE%A9%CD%E2%B9%FA%D3%EF%B4%F3%D1%A7&in=8193&cl=2&cm=1&sc=0&lm=-1&pn=0&rn=1&di=1034843328&ln=1298&fr= 上海外国语大学的翻译为Shanghai International Studies University,参看http://image.baidu.com/i?ct=503316480&z=0&tn=baiduimagedetail&word=%C9%CF%BA%A3%CD%E2%B9%FA%D3%EF%B4%F3%D1%A7&in=21687&cl=2&cm=1&sc=0&lm=-1&pn=17&rn=1&di=1474193200&ln=2000&fr=。另外,附属小学也有翻译为affiliated primary school的,但是笔者在回答问题之日使用google搜索引擎,发现后者使用有1,340,000词条,而前者使用为3, 090,000,因此强烈建议使用attach一词。
还有,南京市南京大学附属中学翻译为Nanjing University Attached School,参看http://ndfz.vicp.net/index.php,笔者认为如果“青岛师范附属小学”的翻译采用此种语序,即Qingdao Normal School Attached Primary School略显拖沓或表达不太地道,有点中式英语的味道,当然这只是感觉而已。所以建议翻译Primary School Attached to Qingdao Normal School,供提问者参考。

收起