英语翻译It is often suggested that there are three main approaches to reducing pollution – consumer pressure,government legislation,and financial incentives.Which of these appeals to you most,and why?什么是financial incentive?是指政府

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 19:47:28
英语翻译It is often suggested that there are three main approaches to reducing pollution – consumer pressure,government legislation,and financial incentives.Which of these appeals to you most,and why?什么是financial incentive?是指政府

英语翻译It is often suggested that there are three main approaches to reducing pollution – consumer pressure,government legislation,and financial incentives.Which of these appeals to you most,and why?什么是financial incentive?是指政府
英语翻译
It is often suggested that there are three main approaches to reducing pollution – consumer pressure,government legislation,and financial incentives.Which of these appeals to you most,and why?
什么是financial incentive?是指政府向排放污染物质的企业罚款么?
还是如果减少排放会得到政府的奖励?

英语翻译It is often suggested that there are three main approaches to reducing pollution – consumer pressure,government legislation,and financial incentives.Which of these appeals to you most,and why?什么是financial incentive?是指政府
通常是建议有三种主要的方法来减少污染——消费者的压力,政府立法,和财务方面的好处.这最吸引你,为什么?

有三种减轻污染的方法是值得推荐的——来自消费者的压力,政府立法,和货币性激励报酬。哪种方法最吸引你,为什么?

人们通常认为有三种主要的降低污染的措施: 来自消费者的压力/公众压力 、政府立法、以及财政激励。 那种对你来说最有吸引力/最为可行?为什么?
/ 前后的内容是 两种不同的翻译 你权衡一下那种比较好 ,这个大致的意思我翻出来了
补充问题的答案: 财政激励 就是指的在金钱角度 使企业受惠 同时降级污染 这个具体政策范围很大,可以直接给予企业 补助,(一般不用奖励这种词)也可以是企...

全部展开

人们通常认为有三种主要的降低污染的措施: 来自消费者的压力/公众压力 、政府立法、以及财政激励。 那种对你来说最有吸引力/最为可行?为什么?
/ 前后的内容是 两种不同的翻译 你权衡一下那种比较好 ,这个大致的意思我翻出来了
补充问题的答案: 财政激励 就是指的在金钱角度 使企业受惠 同时降级污染 这个具体政策范围很大,可以直接给予企业 补助,(一般不用奖励这种词)也可以是企业建造污染处理设备,政府在财政上给以一定的支持 . 但是绝对不是指罚款, financial incentive 指的都是正面的 罚款这种情况应该属于 政府立法这里面的

收起

通常是建议有三种主要的方法来减少污染——消费者的压力,政府立法,和财务方面的好处。这最吸引你,为什么?