陈子昂的登幽州台歌翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 12:53:23
陈子昂的登幽州台歌翻译

陈子昂的登幽州台歌翻译
陈子昂的登幽州台歌翻译

陈子昂的登幽州台歌翻译
前不见古人,后不见来者.
  念天地之悠悠,独怆然而泪下.
  注解
  1、幽州:古十二州之一,现今北京市.
  2、悠悠:渺远的样子.
  3、怆然:悲伤凄凉.
  4、泪:眼泪.
  译文
  先代的圣君,我见也没见到, 后代的明主,要等到什么时候?
  想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂, 独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁!
  赏析
  人具有政治见识和政治才能,他直言敢谏,但没有被武则天所采纳,屡受打 击,心情郁郁悲愤.
  诗写登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,并以“山河依旧,人物不同”来抒发自 己“生不逢辰”的哀叹.语言奔放,富有感染力.在艺术表现上,前两句是俯仰古 今,写出时间的绵长;第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限;第四句写诗人孤单悲苦 的心绪.这样前后相互映照,格外动人.句式长短参错,音节前紧后舒,这样抑扬变 化,互相配合,大大增强了艺术感染力.