英语牛人进我的左手终于复出了 翻译成英语应该怎样翻译好语气要有点霸气的感觉都不够贴切啊。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 19:05:49
英语牛人进我的左手终于复出了      翻译成英语应该怎样翻译好语气要有点霸气的感觉都不够贴切啊。

英语牛人进我的左手终于复出了 翻译成英语应该怎样翻译好语气要有点霸气的感觉都不够贴切啊。
英语牛人进
我的左手终于复出了 翻译成英语应该怎样翻译好
语气要有点霸气的
感觉都不够贴切啊。

英语牛人进我的左手终于复出了 翻译成英语应该怎样翻译好语气要有点霸气的感觉都不够贴切啊。
My left hand is back!
简洁有力,就像阿诺·施瓦辛格在《终结者》中说I'll be back!

My left hand will have a come back show!

比喻义最贴切啊!
My left hand never say die !
复出的对立面就是放弃回避。用否定表示否定加强语势。
never就足可以表达终于等时间限定词。并且告诉他们,不止此刻是永远。

My lefthand has finally come back to glory again!
我的左手终于再次重返光荣!

My left hand has been back!

I finally left a comeback!

My left hand returns!

my left hand finally comes home 变形金刚2里面有一句我又回来了 也是用的comes home

my left hand has been armed

My left hand's came out finally.