周武王克殷的译文最好还有加点字子的解释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 05:10:05
周武王克殷的译文最好还有加点字子的解释

周武王克殷的译文最好还有加点字子的解释
周武王克殷的译文
最好还有加点字子的解释

周武王克殷的译文最好还有加点字子的解释
原文:武王⑴克殷⑵,召太公⑶而问曰:“将奈其士众何⑷?”太公对曰:“臣闻爱其人者,兼屋上之乌⑸;憎其人者,恶⑹其余胥⑺.咸刘厥⑻敌,使靡⑼有余,何如?”王曰:“不可!”太公出,邵公⑽入,王曰:“为之⑾奈何?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之,何如?”王曰:“不可!”邵公出,周公⑿入,王曰:“为之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲⒀,百姓有过,在予一人⒁.”武王曰:“广大乎,平天下矣!凡所以贵士君子⒂者,以其仁而有德也.”
注释
⑴武王:周武王,姓姬,名发,西周王朝的建立者.⑵克殷:攻下殷都.克,攻下.殷,商朝的都城.⑶太公:姜太公,姓姜,名望,字子牙,又名吕尚.西周初年辅佐武王灭商有功,封于齐.⑷奈其士众何:对他的士众怎么处置.奈何,怎么办,怎么处置.⑸乌:即乌鸦.⑹恶:憎恨.⑺余胥:墙壁.⑻厥:其,代词.⑼靡:无,不.⑽邵公:又作召公,武王之弟,因封地在召,故称为召公.⑾为之:对他们.为,对.之,指士众.⑿周公:西周初年政治家,武王之弟,名旦,因封地在周,故称为周公.⒀惟仁是亲:亲近有道德的.“惟(唯)……是……”,宾语前置的格式.⒁予一人:即天子,此指殷纣王.⒂君子:有道者.
译文:
武王打败了商朝,召见姜太公,问他:“该拿那些商朝的士人和百姓怎么办?”太公回答:“我听说喜欢那个人,同时会喜爱他房上的乌鸦,憎恨那个人,会连带厌恶他的篱笆,全部把他们杀掉,不留活的,怎么样?”武王说:“不行.”太公出去后,邵公进见,武王问:“你看怎么办?”邵公回答说:“把有罪的杀掉,无罪的让他活着,怎么样?”武王说:“不行.”邵公出去后,周公进见.武王问;“你看该怎么办?”周公说:“让他们各自居住自己的家里,种自己的田,不要因为旧朝新臣而有所改变,亲近仁爱的人.百姓有了过错,责任在我一个人身上.”武王说:“平定天下的胸怀多么宽广啊!”凡是尊重士人君子的人,是因为他们仁爱而有德行.