《史记 刺客列传之豫让》 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 14:30:18
《史记 刺客列传之豫让》 翻译

《史记 刺客列传之豫让》 翻译
《史记 刺客列传之豫让》 翻译

《史记 刺客列传之豫让》 翻译
豫让是晋国人,过去曾经侍事范氏和中行氏,却没有名气.离开他们以后去侍事智伯,智伯非常尊敬宠爱他.等到智伯攻打赵襄子,赵襄子和韩、魏合谋灭掉了智伯,然后瓜分了他的土地.豫让逃到了山中,说:“唉,志士应为了解自己的人而死,女子应为喜欢自己的人打扮.现在智伯了解我,我一定要为他报仇而死,来报答智伯,那么我的灵魂也不会渐愧了.”于是就改变姓名扮为囚犯,进入宫中清扫厕所,暗藏匕首想这样来刺杀襄子.襄子上厕所,心中悸动,便抓住并审问清扫厕所的囚犯,原来是豫让,豫让暗藏兵器,说:“想要替智伯报仇!”襄子的手下想杀他.襄子说:“他是一个忠义之人,我小心躲避他就是了.再说智伯死后没有后代,可他的臣子想为他报仇,这是天下的贤人啊.”最终释放并让他离去.
过了不久,豫让又以漆涂身使身体生疠,吃炭使自己声音嘶哑,让自己的相貌不被人认出,到集市上行乞.他的妻子也认不出他.走路时遇见了自己的朋友,他的朋友认出他,说:“你不是豫让吗?”豫让说:“是我啊.”他的朋友对他哭着说:“凭着你的才能,托身侍奉襄子,襄子一定能亲近宠爱你.宠幸你,你就干你想做的难道会不容易吗?你何必竞摧残身体损伤面貌,想这样找襄子报仇不也太难了吗?”豫让说:“既然已经托身侍奉别人,再想杀死他,这是怀有二心来臣事主人啊.再说我所做的本来就是极难之事啊!然而我这样做的原因,是借它来让天下那些身为人巨却怀有二心的人羞愧啊.”
分手以后不久,襄子出行的时候,豫让埋伏在襄子经过的桥下面.襄子到了桥上,马惊了,襄子说:“这一定又是豫让.”派人去问,果然是像让.于是襄子就责备豫让说:“你不是也曾巨事过范、中行氏吗?智伯全都灭掉了他们,可你不替他们报仇,反而托身臣事智伯.智伯也已经死了,而你为什么惟独为他如此深切地报仇呢?”豫让说:“我臣事范、中行氏,他们都像一般人那样的对待我,所以我也像一般人那样地去对待他们.而智伯像国士那样地对待我,所以我也像国士那样地去对待他.”襄子喟然长叹哭泣着说:“唉,豫让!你为智伯报仇,忠义的名声已经成就了,而我赦免你,也已经够了.你还做这样的打算,我不会再放过你了.”让士兵围住他.像让说:“我听说明智的君主不会遮蔽别人的美德,而忠臣有为名节去死的品德.前面你已经宽恕了我,天下的人没有不称赞你的贤德的.今天的事情,我一定会服罪接受惩罚的,然而我只想请您脱下衣服来,刺击你的衣服,这样来表达为智伯报仇的心意,就是死了我也不会遗憾.这不是我所敢奢望的,只是对你说出我的心里话吧!”于是襄子深深地被他的忠义所感动,就派人拿自己的衣服给豫让.豫让拔剑多次跳起来刺击衣服,说:“我可以到黄泉下报答智伯了!”就用剑自杀了.