西语:几句话看不懂,1.Los turistas creen que las cosas les van a resultar muy complicadas.les 指什么?las cosas 的谓语在哪里?2.Me preguntaste cuánto tiempo tardaba en venir.en venir?venir 作n.3.Me prguntó si siguía adelante por el

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 03:06:33
西语:几句话看不懂,1.Los turistas creen que las cosas les van a resultar muy complicadas.les 指什么?las cosas 的谓语在哪里?2.Me preguntaste cuánto tiempo tardaba en venir.en venir?venir 作n.3.Me prguntó si siguía adelante por el

西语:几句话看不懂,1.Los turistas creen que las cosas les van a resultar muy complicadas.les 指什么?las cosas 的谓语在哪里?2.Me preguntaste cuánto tiempo tardaba en venir.en venir?venir 作n.3.Me prguntó si siguía adelante por el
西语:几句话看不懂,
1.Los turistas creen que las cosas les van a resultar muy complicadas.
les 指什么?las cosas 的谓语在哪里?
2.Me preguntaste cuánto tiempo tardaba en venir.
en venir?venir 作n.
3.Me prguntó si siguía adelante por el camino.求翻译
4.Se prguntó si bajaba por aquí.求翻译
5.Creemos que tenéis que daros mucha prisa.求翻译
6.Le pregunto si le importa quedarse un rato más.求翻译

西语:几句话看不懂,1.Los turistas creen que las cosas les van a resultar muy complicadas.les 指什么?las cosas 的谓语在哪里?2.Me preguntaste cuánto tiempo tardaba en venir.en venir?venir 作n.3.Me prguntó si siguía adelante por el
1.游客们认为这些事情对于他们来讲处理或者是解决起来是很复杂的.les指代的是los turistas 用来代替句子的主语los turistas 以避免重复.creen que 引导的宾语从句,las cosas 的谓语是van.
2.你问我花了多长时间来这儿?这句话里有固定搭配 tardar .en.意思为花费时间在某事上,其中en后可以接n或者是动词原形.而tardar后一般接的是表示时间的名词.当然了,也可以什么都不加.单纯使用这个词组,
3.他问我是否顺着或者是沿着这条路继续往前走.si做连词讲,一般有两个意思,一个是如果的意思,一个是是否的意思,需要根据句子的意思作出判断.另外介词por在问路的时候翻译成顺着或者是沿着.的意思.
4.他问是否在这里下车.
5.我们认为你们必须尽快处理完这件事.这句话也有固定搭配 darse prisa.意思是加速或者是尽快干完某事.
6.他问他【她】是否介意多呆一会.le指代的男女并不明确.
哈哈 希望我的回答能够帮到你

西语:几句话看不懂,1.Los turistas creen que las cosas les van a resultar muy complicadas.les 指什么?las cosas 的谓语在哪里?2.Me preguntaste cuánto tiempo tardaba en venir.en venir?venir 作n.3.Me prguntó si siguía adelante por el 洛杉矶的los是不是西语? Te deceo todos los 西语 西语Le deseo todos los días le digo Te amo这句话什么意思 西语词汇解释放~1.recién(前面只能用el o los吗) 2.escusar应该是excusar 西语cuales de los libros quieren los estudiantes leer?把 leer放前也可以吗?cuales de los libros quieren los estudiantes leer?与变成cuales de los libros quieren leer los estudiantes?都是对的吗? 西语问题 Estoy hecho polvo.是什么意思La Comunidad Económica Europea no aportó nada nuevo.Solo estaban los grandes.这句话是什么意思呢?en directo 和en animación是直播的意思吗?谢谢 请教大家几个关于虚拟式的西语问题.Me dijo que tenía un plan maravilloso .Nos volveríamos ricos los dos de la noche a la mañana con el pan.请问这句话中的los dos 做什么成分呢?整句话怎么理解才好.Aunque he pasa Los 简单西语翻译?que los chicos vayan a un lugar tan peligroso?中Como se te ocurre permitir 怎么翻译全句呢?Como se te ocurre permitir que los chicos vayan a un lugar tan peligroso?是这句话啊 主要是Como se te ocurre permitir 翻译 feliz todos los dias 是西语,翻译过来是什么意思?求解~~~~~~~~~~~~~~~~· 关于西语的疑问我刚学西语书上的原句:La madre levanda a los niños 和La madre se levanda 这里不是用与格代词les来代替 a los niños吗 西语地点名词,就是许多职业地点名词.急啊……还有los Redríguez什么意思? 西语翻译mas gastos comunes pero los gastos comunes se pagan como cualquier cuenta.si tiene ascensor 西语语法问题:‘宾格代词一般位于变位的及物动词之后,如果位于其前,则需要用代词复指’请解释这句话.书上例句:Estos periodicos los leo un poco cada dia.这句如果转换成宾格代词位于变位的及物 德语语法 Nichts losNichts los这句话什么意思 为啥看不懂这句话 推荐几首歌词比较简单的西语歌