英语翻译最好有字的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 22:59:28
英语翻译最好有字的翻译

英语翻译最好有字的翻译
英语翻译
最好有字的翻译

英语翻译最好有字的翻译
原文(选自《韩非子.喻老》    楚庄王莅政三年,无令发,无政为也.右司马御座而与王隐曰:“有鸟止南山之阜,三年不翅,不飞不鸣,嘿然无声,此为何名?”王曰:“三年不翅,将以长羽翼;不飞不鸣,将以观民则.虽无飞,飞必冲天;虽无鸣,鸣必惊人.子释之,不榖知之矣.”处半年,耐自听政.所废者十,所起者九,诛大臣五,举处士六,而邦大治.举兵诛齐,败之徐州,胜晋于河雍,合诸侯于宋,遂霸天下.庄王不为小害善,故有大名;不蚤见示,故有大功.故曰:“大器晚成,大音希声.”   文言文注释   莅:到   御:侍奉.  止:停留.  阜:土山.  嘿然:默然的样子.  名:名字.  长:生长.  观:观察.  释:释放.  知:知道.  诛:诛杀.  举:推荐.  举:发动.  霸:称霸.
出处译文
  楚庄王执政三年,没有发布过命令,没有处理过政事.右司马侍座,用隐语对庄王说:“有一只鸟栖息在南边的土丘上,三年不展翅,不飞不鸣,默然无声,”庄王说:“三年不展翅,是用来长羽翼的;不飞不鸣,是用来观察民众的习惯.虽然没有起飞,一飞必定冲天;虽然没有鸣叫,一鸣必定惊人.你别管了吧,我已经知道了.”过了半年,庄王就亲自处理政事了.废掉的事情有十件,兴办的事情有九件,诛杀了五个大臣,进用了六个处士,结果把国家治理得非常好.发动兵力在徐州击溃了齐国,在河雍战胜了晋国,在宋国与各地诸侯结盟,才称霸于天下.楚庄王不因为好事太小而不做,这样就有了高的名望.不把没意义的东西拿出来显摆张扬,所以有大的功劳.所以说:“有大才干的人成就往往比较晚,而大的声音会让人听不到.”

故曰:“大器晚成,大音希声。” 译文 楚庄王执政三年,没有发布过命令,文言文注释 莅: 到 御:侍奉。 止:停留。 阜:土山。 嘿然:默然的