英语翻译面临很大的挑战怎么翻译?CHANLLEGE应该和BIG搭配还是和GREAT搭配,还是还有别的搭配?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 20:11:21
英语翻译面临很大的挑战怎么翻译?CHANLLEGE应该和BIG搭配还是和GREAT搭配,还是还有别的搭配?
英语翻译
面临很大的挑战怎么翻译?
CHANLLEGE应该和BIG搭配还是和GREAT搭配,还是还有别的搭配?
英语翻译面临很大的挑战怎么翻译?CHANLLEGE应该和BIG搭配还是和GREAT搭配,还是还有别的搭配?
应该是challenge ,facing a big/great challenge
big 和great 都可以,都有强调困难大
用great 修饰challenge带有兴奋高兴的情绪,期待这个挑战的到来,比如 The Olympics,a great challenge
用big修饰就没有great的那层含义了
great challenge
Facing a great chanllenge.
I think "great" is better
Facing a great chanllenge.
I think "great" is right
Facing great challenges
big chanllenge
The Great Challenge
(2005) - Movie Info - TEN Movies- [ 翻译此页 BETA ]Information on the Action/Adventure film starring Williams Belle, Châu Belle Dinh, and Malik Diouf and directed by Julien ...
全部展开
The Great Challenge
(2005) - Movie Info - TEN Movies- [ 翻译此页 BETA ]Information on the Action/Adventure film starring Williams Belle, Châu Belle Dinh, and Malik Diouf and directed by Julien Seri.
很多时候,拿不准一个词组的搭配时,输入GOOGLE中去查找,就可以找到合适的搭配了。
收起
哈哈````不用加big或great
challenge 本身已经包含了 是一个很大的挑战
英语词一般都很确切的```不用用我们学中文的观念去学
你看 我们中文可以说 大挑战 对吧
但是英文如果说 big/great challenge 等于就是画蛇添足了
呵````可能因为我不知道你这个词用于什么情况之下吧``不过我说的大多数情况下是这样子咯
多说...
全部展开
哈哈````不用加big或great
challenge 本身已经包含了 是一个很大的挑战
英语词一般都很确切的```不用用我们学中文的观念去学
你看 我们中文可以说 大挑战 对吧
但是英文如果说 big/great challenge 等于就是画蛇添足了
呵````可能因为我不知道你这个词用于什么情况之下吧``不过我说的大多数情况下是这样子咯
多说一点 就像big你可以修饰它为very big 或者干脆就immense 而immense你就不用再加 very immense 因为immense的意思已经是“巨大”了 你在加个very 成了“巨巨大了” 多此一举```
收起