小菜鸟求教懂德语的大侠几个问题1、Das ist eine schwere psychische Stoerung,die die Kranken unfaehig macht,Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen.这个句子中,die die Kranken unfaehig macht是关系从句限定Stoerung,那么Kontak

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 02:29:14
小菜鸟求教懂德语的大侠几个问题1、Das ist eine schwere psychische Stoerung,die die Kranken unfaehig macht,Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen.这个句子中,die die Kranken unfaehig macht是关系从句限定Stoerung,那么Kontak

小菜鸟求教懂德语的大侠几个问题1、Das ist eine schwere psychische Stoerung,die die Kranken unfaehig macht,Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen.这个句子中,die die Kranken unfaehig macht是关系从句限定Stoerung,那么Kontak
小菜鸟求教懂德语的大侠几个问题
1、Das ist eine schwere psychische Stoerung,die die Kranken unfaehig macht,Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen.
这个句子中,die die Kranken unfaehig macht是关系从句限定Stoerung,那么Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen是起什么作用的呢,整个句子如何理解啊?
2、Die Probleme reichen von schelechter Ausbildung bis zu Ungerechtigkeiten in der Dorfverwaltung.这个句子的意思我理解了,von bis 就是从什么到什么的意思,只是对于zu这个词有点困惑,干嘛要多加这个小词呢?

小菜鸟求教懂德语的大侠几个问题1、Das ist eine schwere psychische Stoerung,die die Kranken unfaehig macht,Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen.这个句子中,die die Kranken unfaehig macht是关系从句限定Stoerung,那么Kontak
1、aufzunehmen中间的zu明确表明了这是个不定式,是前面句子的补充说明,可以理解为unfaehig macht的宾语.
整句话可以理解为:
Das ist eine schwere psychische Stoerung这是一个严重的精神疾病,die die Kranken unfaehig macht这种疾病使病人丧失,Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen.和其他人建立联系.
意译为:
这是一个严重的精神疾病,使病人无法同其他人接触.
2、短语你理解错了.不应该是von.bis而是von.bis zu,两者的区别在于von.bis表示从什么地方、时间、等到什么地方、时间、等,而von.bis zu指的往往是一种状态,或者是后面的名词所要求的,比如bis zu Hause.
如果还有什么不明白的可以直接问我.我本来就是教德语的.哈哈哈

1. Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen其实就是这个整句话的主语 即das
2. 从。。。。到。。。。

Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen 是不定式词组,用于说明 die die Kranken unfaehig macht
在这里,zu 是与 bis 连用的,即 von...bis zu... 表示“从...直至...”

1.Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen 在这里是对 die die Kranken unfaehig macht的补充说明,就是unfaehig 的内容。
整句的意思是,这是一种严重的心理疾病,它使病人丧失与其他人正常接触的能力。
2.bis zu 是个很有用的介词,后跟名词。bis 后一般不直接跟名词,bis heute, bis j...

全部展开

1.Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen 在这里是对 die die Kranken unfaehig macht的补充说明,就是unfaehig 的内容。
整句的意思是,这是一种严重的心理疾病,它使病人丧失与其他人正常接触的能力。
2.bis zu 是个很有用的介词,后跟名词。bis 后一般不直接跟名词,bis heute, bis jetzt ...

收起

小菜鸟求教懂德语的大侠几个问题1、Das ist eine schwere psychische Stoerung,die die Kranken unfaehig macht,Kontakt mit anderen Menschen aufzunehmen.这个句子中,die die Kranken unfaehig macht是关系从句限定Stoerung,那么Kontak 德语基础的问题,求教几个单词的复数,der Mantel,Das Buch的复数是什么? 德语菜鸟问题 ein eine还有sind和ist的区别,以及der,die,das的区别 德语菜鸟问题:Das ist eine Zeitung 帮我看一下这句话的词都用的是什么格? 菜鸟求教. 菜鸟关于德语冠词的提问Montag,Dienstag,Mittwoch,Donnerstag und Freitag sind Werktag;Sonnabend und Sonntag sind das wochenende.为什么Werktag钱不要冠词,wochenende前要加DAS?是不是复数名词前定冠词表示全体是werktage, 德语中Das sind和Hier ist 我昨天才接触的德语,所以有一个非常菜鸟的问题想问一下.Das sind 和 Hier ist都是这是的意义,但是它们有什么区别?是不是Das sind+名词复数而Hier ist+名词单数?各位大哥大姐 求教 德语中的eu 是怎样发音的 是【o的短音】+【Y】 还是【o的短音】+【ö的音】?求权威完整解释偶是德语小菜鸟,在搜索中还发现了eu发的是【o的短音】+【i】,为什么在搜索中答案五花八 求教 德语中的eu 是怎样发音的 是【o的短音】+【Y】 还是【o的短音】+【ö的音】?求权威完整解释偶是德语小菜鸟,在搜索中还发现了eu发的是【o的短音】+【i】,为什么在搜索中答案五花八 word文档每次数字后面一打空格就有一个小箭头 就是数字1后面的那个.自动出现的取消不了 菜鸟求教啊 懂德语的朋友 看下下面这个图!Das ist ein unfreies Naturwesen. 德语中das ist 德语:Das liegt ihm. 德语Das langwesilige 德语das boot 德语菜鸟求教machen Sie es sich bequem!这句话的句式怎么看,我怎么觉得es 和sich 重复了.到底哪个是宾语. 求教德语大侠,汉语中“一般般”(英语just so so)怎么用德语表达? 德语:das mache ich.和das gleich ich.1 das mache ich.和das gleich ich.2 德语字典上单复数同型的名词都是不可数吗?3不可数名词在句子里算作复数处理吗?单复数同型的也一般看做复数处理?4 Das ist ein Papie