英语翻译吸血鬼日记第二季s问d把k当成e时做了什么.d说,to risk another.frown line encroaching on a very forehesd.we kissed.这句话怎么翻译啊,我把单词的意思看了看,完全跟字幕意思对不上,为啥这么表示呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 05:59:58
英语翻译吸血鬼日记第二季s问d把k当成e时做了什么.d说,to risk another.frown line encroaching on a very forehesd.we kissed.这句话怎么翻译啊,我把单词的意思看了看,完全跟字幕意思对不上,为啥这么表示呢?

英语翻译吸血鬼日记第二季s问d把k当成e时做了什么.d说,to risk another.frown line encroaching on a very forehesd.we kissed.这句话怎么翻译啊,我把单词的意思看了看,完全跟字幕意思对不上,为啥这么表示呢?
英语翻译
吸血鬼日记第二季s问d把k当成e时做了什么.d说,to risk another.frown line encroaching on a very forehesd.we kissed.这句话怎么翻译啊,我把单词的意思看了看,完全跟字幕意思对不上,为啥这么表示呢?

英语翻译吸血鬼日记第二季s问d把k当成e时做了什么.d说,to risk another.frown line encroaching on a very forehesd.we kissed.这句话怎么翻译啊,我把单词的意思看了看,完全跟字幕意思对不上,为啥这么表示呢?
to risk another frown line (双眸对视)risk有冒险风险的意思,可以引申为对视,frown是皱眉的意思,frown line就是 眼睛呗
encroaching on a very forehead(靠近对方血脉喷张)encroach-妨碍,forehead-前额,very表示程度很近,两个额头都对一块了...意思不就很明显了么.
这一句是呆萌试图气S来掩饰在E面前的尴尬,所以用词会比较夸张啊...