英语翻译想搞个小英文剧,俺想知道如何翻译唐僧师徒人名.(实在不行只好用拼音了……)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 09:13:41
英语翻译想搞个小英文剧,俺想知道如何翻译唐僧师徒人名.(实在不行只好用拼音了……)

英语翻译想搞个小英文剧,俺想知道如何翻译唐僧师徒人名.(实在不行只好用拼音了……)
英语翻译
想搞个小英文剧,俺想知道如何翻译唐僧师徒人名.(实在不行只好用拼音了……)

英语翻译想搞个小英文剧,俺想知道如何翻译唐僧师徒人名.(实在不行只好用拼音了……)
* The monkey king Sūn Wùkōng (孙悟空,also Monkey),previously "Great Sage Equal to Heaven," banished to the mortal realm for rebelling against the Heavens.
* The pig-monster Zhū Bājiè (猪八戒,also Pigsy,or Pig),previously Lin Fan,commander of the Heavenly Naval forces,banished to the mortal realm for flirting with the Princess of the Moon Chang'e.
* The river-monster Shā Wùjìng (沙悟净,also Friar Sand,or Sandy),previously Great General who Folds the Curtain,banished to the mortal realm for dropping (and shattering) of the crystal goblet of the Heavenly Queen Mother.
* The third prince of the Dragon-King of the West XiaoBáiLong (Little White Dragon),sentenced to death for setting fire to his father's great pearl.He was further punished by being changed into a horse to carry Xuánzàng.
以上内容来自英文的wikipedia,你都可以去wiki查的啦,不过可能中国有时候上不了英文的.
你可以看见老外的翻译了.汗一个先.

都是叫法号的,所以还是拼音好吧...我也不认为玄奘大人会叫小猴子Monkey King -_-||||

用拼音吧~~~~
大多数中国名字都是用拼音