求:这首法语歌的中文翻译j'irai ou tu iraschez moi les forets se balancentet les toits grattent le cielles eaux des torrents sont violenceet les neiges sont eternelleschez moi les loups sont a nos porteset tous les enfants les comprennento

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 17:12:42
求:这首法语歌的中文翻译j'irai ou tu iraschez moi les forets se balancentet les toits grattent le cielles eaux des torrents sont violenceet les neiges sont eternelleschez moi les loups sont a nos porteset tous les enfants les comprennento

求:这首法语歌的中文翻译j'irai ou tu iraschez moi les forets se balancentet les toits grattent le cielles eaux des torrents sont violenceet les neiges sont eternelleschez moi les loups sont a nos porteset tous les enfants les comprennento
求:这首法语歌的中文翻译
j'irai ou tu iras
chez moi les forets se balancent
et les toits grattent le ciel
les eaux des torrents sont violence
et les neiges sont eternelles
chez moi les loups sont a nos portes
et tous les enfants les comprennent
on entend les cris de new york
et les bateaux sur la seine
va pour tes forets tes loups tes gratte-ciel
va pour tes torrents tes neiges eternelles
j'habite ou tes yeux brillent ou ton sang coule
ou des bras me serrent
j'irai ou tu iras, mon pays sera toi
j'irai ou tu iras qu'importe la place
qu'importe l'endroit
je veux des cocotiers des plages
et des palmiers sous le vent
le feu du soleil au visage
et le bleu des oceans
je veux des chameaux des mirages
et des deserts envoutants
des caravanes et des voyages comme sur les depliants
va pour tes cocotiers tes rivages
va pour tes lagons tout bleu balancant
j'habite ou l'amour est un village
la ou l'on m'attend
j'irai ou tu iras, mon pays sera toi
j'irai ou tu iras qu'importe la place
qu'importe l'endroit
prends tes clic et tes clac et tes reves et ta vie
tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici
l'escampette et la poudre et la fille de l'air
montre-moi tes edens montre-moi tes enfers
tes nord et puis tes sud et tes zestes d'ouest
prends tes clic et tes clac
et tes reves et ta vie
tes mots, tes tabernacles
et ta langue d'ici
l'escampette et la poudre
et la fille de l'air
chez moi les forets se balancent
et les toits grattent le ciel
les eaux des torrents sont violence
et les neiges sont eternelles
chez moi les loups sont a nos portes
et tous les enfants les comprennent
on entend les cris de new york
et les bateaux sur la seine
qu'importe j'irai ou bon te semble
j'aime tes envies j'aime ta lumiere
tous les paysages te ressemblent
quand tu les eclaires
j'irai ou tu iras, mon pays sera toi
j'irai ou tu iras qu'importe la place
qu'importe l'endroit

求:这首法语歌的中文翻译j'irai ou tu iraschez moi les forets se balancentet les toits grattent le cielles eaux des torrents sont violenceet les neiges sont eternelleschez moi les loups sont a nos porteset tous les enfants les comprennento
不是楼上说的那个意思
j'irai ou tu iras我将追随你(直译你去哪里我就去哪里)
chez moi les forets se balancent 在我这里森林左右摇摆
et les toits grattent le ciel 在我这里房屋高耸入天
les eaux des torrents sont violence 水流凶猛湍急
et les neiges sont eternelles 终年冰天雪地
chez moi les loups sont a nos portes 在我这里狼守候在门外
et tous les enfants les comprennent 孩子们都知道
on entend les cris de new york 我们听到来自纽约的呐喊
et les bateaux sur la seine 还有塞纳河上的船
va pour tes forets tes loups tes gratte-ciel 去找你的森林你的狼你的摩天大厦
va pour tes torrents tes neiges eternelles 去找你的激流你永恒的冰雪
j'habite ou tes yeux brillent ou ton sang coule 我住在你的眼睛闪亮或者你的血流淌的地方
ou des bras me serrent 那里有双臂把我紧紧拥抱
j'irai ou tu iras, mon pays sera toi 我将追随你,你就是我的国家
j'irai ou tu iras qu'importe la place 我将追随你,不管什么位置
qu'importe l'endroit 不管什么地方
je veux des cocotiers des plages 我想要椰子树和沙滩
et des palmiers sous le vent 还有棕榈树在风中摇摆
le feu du soleil au visage 火红的太阳映在脸上
et le bleu des oceans 还有深海一样的蓝
je veux des chameaux des mirages 我想要骆驼还有海市蜃楼
et des deserts envoutants还有迷幻的沙漠
des caravanes et des voyages comme sur les depliants象旅行队在画册中那样行进
va pour tes cocotiers tes rivages去找你的椰子树你的海岸
va pour tes lagons tout bleu balancant 去找你碧蓝荡漾的海湾
j'habite ou l'amour est un village 我住在那个叫'爱'的村庄
la ou l'on m'attend 那个有人等我的地方
j'irai ou tu iras, mon pays sera toi我将追随你,你就是我的国家
j'irai ou tu iras qu'importe la place我将追随你,不管什么位置
qu'importe l'endroit不管什么地方
prends tes clic et tes clac et tes reves et ta vie(这句不太好翻)带上你的零零碎碎你的梦想和你的生命
tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici你的言语,你的帐篷和你在这里的语言
l'escampette et la poudre et la fille de l'air悄悄溜走(这句也不太好翻)空中的女孩?
montre-moi tes edens montre-moi tes enfers 带我去你的伊甸园给我看你的炼狱
tes nord et puis tes sud et tes zestes d'ouest 你的北方你的南方还有你的西方
prends tes clic et tes clac上你的零零碎碎
et tes reves et ta vie你的梦想和你的生命
tes mots, tes tabernacles 你的言语,你的帐篷
et ta langue d'ici 和你在这里的语言
l'escampette et la poudre悄悄溜走
et la fille de l'air 空中的女孩
chez moi les forets se balancent 同上
et les toits grattent le ciel
les eaux des torrents sont violence
et les neiges sont eternelles
chez moi les loups sont a nos portes
et tous les enfants les comprennent
on entend les cris de new york
et les bateaux sur la seine
qu'importe j'irai ou bon te semble 我会去任何你喜欢的地方
j'aime tes envies j'aime ta lumiere 我爱你的渴望你的光芒
tous les paysages te ressemblent 所有的风景都和你相似
quand tu les eclaires 当你让它们闪光
j'irai ou tu iras, mon pays sera toi 同上
j'irai ou tu iras qu'importe la place
qu'importe l'endroit