急需陶渊明写的饮酒(其五)的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 17:17:25
急需陶渊明写的饮酒(其五)的翻译

急需陶渊明写的饮酒(其五)的翻译
急需陶渊明写的饮酒(其五)的翻译

急需陶渊明写的饮酒(其五)的翻译
详解饮酒(其五)
  采菊东篱下
  饮酒(其五)①
  东晋 陶渊明
  结庐②在人境③,而无车马喧.
  问君何能尔④?心远地自偏⑨.
  采菊东篱下,悠然⑧见南山.
  山气日夕⑤佳,飞鸟相与⑥还.
  此中有真意,欲辨已忘言⑦.
  注释
  结庐:构筑房舍.结,建造、构筑.庐,简陋的房屋.
  人境:人世间.
  尔:这样. 心远地自偏:心远离世俗,自然觉得住的地方僻静了.
  悠然:闲舒的样子.
  山气:指山中景象,气息.
  日夕:傍晚.
  山气日夕佳:山上的云气傍晚时很美.
  相与:结伴而归.
  此中有真意,欲辨已忘言:这里边有人生的真正意义,想说出来却忘了要说的话.
  此中:上面描述的景物之中.
  真意:从自然景物中领悟到的人生与自然之理.
  辨:辨识.
  译文
  把房屋建在人群聚集的地方,却没有世俗的喧嚣.
  你问我何能达到这样的境界?(那是因为我的)心远在闹市之外,自然觉得住的地方僻静了. 在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘.
  (傍晚南山)山气氤氲,夕阳西落,傍晚的景色真好,更兼有飞鸟,结着伴而归还.
  这其中蕴含着人生真义,欲辨明,却忘记了怎样用语言表达.
  (此中:此时此地的情景,指山中景象,也指隐逸生活.)