懂文言文翻译的进?谁知道这是哪篇文言文?怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:05:25
懂文言文翻译的进?谁知道这是哪篇文言文?怎么翻译?

懂文言文翻译的进?谁知道这是哪篇文言文?怎么翻译?
懂文言文翻译的进?
谁知道这是哪篇文言文?怎么翻译?

懂文言文翻译的进?谁知道这是哪篇文言文?怎么翻译?
刘郎:汉代开国皇帝刘邦.
玉斗:玉制的酒杯.
扁舟:小船.
西子:即西施.
三百州:泛指宋朝的国土.
鸿鹄:大雁和天鹅.借用秦末起义军领袖陈胜的话:“燕雀安知鸿鹄之志哉!”
貂蝉:高官帽上的装饰,喻高官.
元:原来、原是.
兜鍪:士兵的头盔.指低级武士.
斗大:地方很小.
牛刀试手不:此句反用孔子的“割鸡焉用牛刀?”
玉瓯:玉碗.这句意思是,送你一对玉碗祝寿.
词意
作者借给范南伯贺寿之机,以楚汉相争时,鸿门宴上,项羽的谋士范增把刘邦敬献
的玉杯,拔剑在地上砸碎,愤然弃官而去;春秋时期的越国范蠡功成后,携西施隐
居西湖的两个故事,劝说范南伯不要学范增和范蠡避官逃世,应该到卢溪去施展才
能,以国事为重,不要丢掉可以获得“万里功名”的机会.希望他心中时时挂念着
大宋的“三百州”江山.高官都是从小官熬上去的.卢溪虽小,难道不能试一下你
的才能吗?
大哥 这是一首词啊!