请问下 记承天寺夜游的原文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 00:16:59
请问下 记承天寺夜游的原文翻译

请问下 记承天寺夜游的原文翻译
请问下 记承天寺夜游的原文翻译

请问下 记承天寺夜游的原文翻译
元丰六年十月十二日的夜晚.(我)脱衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走.想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,找张怀民.张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步.   
月光洒满院落,如同积水那样清澈透明,(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹柏树的影子.   
哪个夜晚没有月光?哪个地方没有竹柏树?只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了.
楼主记得采纳呦!

   原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 翻译:元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。 原文:念无与为乐者,遂至承天 苏轼...

全部展开

   原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 翻译:元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。 原文:念无与为乐者,遂至承天 苏轼与张怀民寺,寻张怀民。 翻译:想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺,找张怀民。
  原文:怀民亦未寝,相与步于中庭。
  翻译:张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。
  原文:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
  翻译: 庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,原来是绿竹和翠柏的影子。
  原文:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
  翻译: 哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,只是缺少像我两个这样的闲人罢了。
  

收起

原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天 苏轼与张怀民
寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。   何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
翻译:元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光照在门上(注:很多地方翻译这句都翻译为“月光从窗口射进来”,其实是错的,这里“户”指门口,与《木兰...

全部展开

原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天 苏轼与张怀民
寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。   何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
翻译:元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光照在门上(注:很多地方翻译这句都翻译为“月光从窗口射进来”,其实是错的,这里“户”指门口,与《木兰诗》中“木兰当户织”中的“户”意思相同),我愉快地起来行走。想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。 庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,原来是绿竹和翠柏的影子。 哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人罢了。
注释:
承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。   
元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。
把系着的东西解开。
记承天寺夜游(5张)这里译为脱。
欲:想要。
月色;月光
入;进
户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。
欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。
行:散步。
念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。
无与为乐者,没有可以共同游乐的人。者:……的人。
遂:于是,就。
至:到。
寻:寻找。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。
寝:睡,卧。
相与步于中庭:一同到庭院中散步,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。
庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。
藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。
交横:交错纵横。
盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。表推测。(语文版课文课下注释为表推测,但无详细解释,或有人将其解释为大概)(原因推测或结果推测,原来是,原因是)
也:是。
但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。
闲:清闲。
闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。
耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。

收起

元丰六年十月十二日的夜晚。(我)脱衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走。想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步。   
月光洒满院落,如同积水那样清澈透明,(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹柏树的影子。   
哪个夜晚没有月光?哪个地方没有竹柏树?只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了。
...

全部展开

元丰六年十月十二日的夜晚。(我)脱衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走。想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步。   
月光洒满院落,如同积水那样清澈透明,(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹柏树的影子。   
哪个夜晚没有月光?哪个地方没有竹柏树?只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了。
楼主记得采纳呦!!!!!

收起

元丰六年十月十二日的晚上。(我)解开衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走。想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步,庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪个夜晚没有月光,哪个地方没有竹子和柏树,只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了。...

全部展开

元丰六年十月十二日的晚上。(我)解开衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走。想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步,庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪个夜晚没有月光,哪个地方没有竹子和柏树,只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了。

收起

元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,看见月色照进了门里,于是我欣然而起,走出门外。想到没有可以共同游乐的人,于是我就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有睡,我们便一同在院子里散步。庭院下的月光像积水一样清澈透明,“水中”有像藻、荇那样的水草交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有明月,哪一处没有竹子和柏树, 只是缺少像我们两个这样的闲人罢了。...

全部展开

元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,看见月色照进了门里,于是我欣然而起,走出门外。想到没有可以共同游乐的人,于是我就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有睡,我们便一同在院子里散步。庭院下的月光像积水一样清澈透明,“水中”有像藻、荇那样的水草交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有明月,哪一处没有竹子和柏树, 只是缺少像我们两个这样的闲人罢了。

收起

译文
  元丰六年十月十二日的夜晚。(我)脱衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走。想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步。   月光洒满庭院,如同积水充满庭院,清澈透明。(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹柏树的影子。   哪个夜晚没有月光?哪个地方没有竹柏树?只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了。...

全部展开

译文
  元丰六年十月十二日的夜晚。(我)脱衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走。想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步。   月光洒满庭院,如同积水充满庭院,清澈透明。(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹柏树的影子。   哪个夜晚没有月光?哪个地方没有竹柏树?只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了。

收起

《记承天寺夜游》
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
译文:元丰六年十月十二日的晚上。(我)解开衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走。想到没有可以与自己同乐的人,于...

全部展开

《记承天寺夜游》
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
译文:元丰六年十月十二日的晚上。(我)解开衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走。想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步,庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪个夜晚没有月光,哪个地方没有竹子和柏树,只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了。

收起

记承天寺夜游
原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

译文:元丰六年十月十二日,晚上,解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。
原文:念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。

译文:想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。

全部展开

记承天寺夜游
原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

译文:元丰六年十月十二日,晚上,解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。
原文:念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。

译文:想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。
原文:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

译文:庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。
原文: 何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。
译文: 哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人

收起

元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。
庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。
哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人。...

全部展开

元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。
庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。
哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人。

收起