"陌上花开 可缓缓归矣" 翻译成英文怎么说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 23:55:32

"陌上花开 可缓缓归矣" 翻译成英文怎么说?
"陌上花开 可缓缓归矣" 翻译成英文怎么说?

"陌上花开 可缓缓归矣" 翻译成英文怎么说?
这个句子的翻译首先要了解它的意思:
小路上的花都开了,回来的时候不要着急,慢慢走,欣赏啊.五代十国时代吴越国的君王钱鏐.这个在吴越间称帝的乱世英雄横刀立马成就天下而少读书,曾命三千铁弩射回八月钱塘江潮.但世人记得他却不是因为他雄霸吴越,史上明君何其多,哪一个不是如此?这个小名叫“婆留”的君王,之所以为人铭记,只缘于一个风情万般的故事.
宋人的笔记和明人周楫的拟话本小说《西湖二集》里均有记载此典故.吴王妃每年以寒食节必归临安,钱鏐甚为想念.一年春天王妃未归,至春色将老,陌上花已发.钱鏐写信说:“陌上花开,可缓缓归矣.”
田间阡陌上的花绽放了,你可以慢慢看花,不必急着回来.意味着即便是在路途中,也不要错过路边的风景.实际上也是让人们珍惜时间的同时也珍惜生命应该经历的“路边风景”,即珍惜“过程”.归结起来只是这么一个意思:珍惜眼前
总结成英语,其实有一个很经典的句子:Treasure nowadays.(珍惜当下)
如果楼主只是想要咱们国家古文翻译成英文的直译的话,可以这样说:
Walking slowly for enjoy flower situation.(放慢脚步,欣赏花境)

flowers may be distilled slowly