按菜单备菜(下菜单) 英文如题!俗语为“下菜单”,意思是“按菜单上的备菜(不一定马上上菜)”怎么翻译啊!?例如“先生,可以为你下菜单了吗?”“先生,可以为你按菜单备菜了吗?”最好

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 19:36:50
按菜单备菜(下菜单) 英文如题!俗语为“下菜单”,意思是“按菜单上的备菜(不一定马上上菜)”怎么翻译啊!?例如“先生,可以为你下菜单了吗?”“先生,可以为你按菜单备菜了吗?”最好

按菜单备菜(下菜单) 英文如题!俗语为“下菜单”,意思是“按菜单上的备菜(不一定马上上菜)”怎么翻译啊!?例如“先生,可以为你下菜单了吗?”“先生,可以为你按菜单备菜了吗?”最好
按菜单备菜(下菜单) 英文
如题!
俗语为“下菜单”,意思是“按菜单上的备菜(不一定马上上菜)”怎么翻译啊!?
例如“先生,可以为你下菜单了吗?”“先生,可以为你按菜单备菜了吗?”
最好是短语!
只要“下菜单”的翻译……(*^__^*) 嘻嘻……

按菜单备菜(下菜单) 英文如题!俗语为“下菜单”,意思是“按菜单上的备菜(不一定马上上菜)”怎么翻译啊!?例如“先生,可以为你下菜单了吗?”“先生,可以为你按菜单备菜了吗?”最好
一般说
Can we serve your dishes?

Under the menu

Make the order.

Can I take your order?