英语翻译帮忙编一个对话,用上piay for这个知识点,不要太长,一人三句话左右就好(两人对话)play for是效力于的意思本人在罗嗦一句,要在今晚前打出来呀,不要太难了,是冀教版58课的知识点,是

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 04:59:35
英语翻译帮忙编一个对话,用上piay for这个知识点,不要太长,一人三句话左右就好(两人对话)play for是效力于的意思本人在罗嗦一句,要在今晚前打出来呀,不要太难了,是冀教版58课的知识点,是

英语翻译帮忙编一个对话,用上piay for这个知识点,不要太长,一人三句话左右就好(两人对话)play for是效力于的意思本人在罗嗦一句,要在今晚前打出来呀,不要太难了,是冀教版58课的知识点,是
英语翻译
帮忙编一个对话,用上piay for这个知识点,不要太长,一人三句话左右就好(两人对话)play for是效力于的意思
本人在罗嗦一句,要在今晚前打出来呀,不要太难了,是冀教版58课的知识点,是同桌两人的对话,写的不要太那个什么了,

英语翻译帮忙编一个对话,用上piay for这个知识点,不要太长,一人三句话左右就好(两人对话)play for是效力于的意思本人在罗嗦一句,要在今晚前打出来呀,不要太难了,是冀教版58课的知识点,是
一楼的错误远不止如此啊.修改如下
1:第一句后面部分改成:your football skill is getting better and better!
2: 第二句后面的more and more better是严重的语法错误.可改成:Thanks Mom, I will be the best in the future!
3: 第四句后面的becoming是错的,二楼已经修改了.
4. 后面 部分表达非常不地道.可改成: I'll back you up~
综合改为下面对话
M:My dear little Tom,your football skill is getting better and better!
T:Thanks Mom, I will be the best in the future!
M:Why are you so confident?
T:Because my dream is to become a professional football player and I can play for Chelsea.
M:Oh,my dear, I'll back you up~
T:Thank you mum.
PS:楼主已经说明必须要昨晚弄好,不过看到这么明显的语法错误,还是忍不住上来改下,希望对以后看到的人有帮助吧~~~