the last straw 怎么翻?好像中英有差异?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 07:56:45
the last straw 怎么翻?好像中英有差异?

the last straw 怎么翻?好像中英有差异?
the last straw 怎么翻?
好像中英有差异?

the last straw 怎么翻?好像中英有差异?
中文:救命稻草
英文:致命一击

是不一样
the last straw 终于使人无法忍受的最后一击;导火线

本来是只最后的一根稻草,这个故事是说你让骆驼去背稻草,稻草虽然轻,但很多稻草就会很重,当骆驼到达极限的时候,哪怕你再往它身上加一根稻草,它也会被压倒.
所以这个词组的意思就是表示把人最后打倒,打败,打垮的那一击

忍耐的极限

在英文中指“最后一击”,或者“终于使人不能忍受的最后一击”(类似于某个事件的导火线的意思)。比如说:
The service in this shop has been bad before, but this is the last straw.
这家商店的服务一向不好,但这一次实在是叫人受不了。
The last of these rows seems to have ...

全部展开

在英文中指“最后一击”,或者“终于使人不能忍受的最后一击”(类似于某个事件的导火线的意思)。比如说:
The service in this shop has been bad before, but this is the last straw.
这家商店的服务一向不好,但这一次实在是叫人受不了。
The last of these rows seems to have been the last straw.
这场口角看来是彻底破裂的导火线。
至于您这儿要怎么翻,最好参考一下上下文哦。

收起

the last straw 怎么翻?好像中英有差异? the last straw是什么意思 THE LAST STRAW啥意思? It's the last straw that breaks the camel's it is the last straw breaks the camels 短语“the last straw that breaks the camel's This is the last straw.书上翻译是:我再也忍不下去了.如果不看书我觉得我会翻译成:这是最后的禾秆..我想在知道,书上的翻译具体是怎么出的. hanging on a last straw It's the last straw that break the camel's back?是什么意思?对应的成语 straw-hat翻译成汉语 “ This is the last straw,do not wanna urt annymore”是什么意思? I'd ever thought you are the last straw that breaks me or save It looks like that the bad habit is going to last him as lifetime.这句话怎么翻译?last翻译成什么好?能不能翻译成:看来这个坏习惯要够他用一辈子了。last翻译成:够...用 snow patrol的《final straw》专辑意思是不是就是the last straw?另外谁能讲 patrol这歌词 在英语中经常被用再什么地方呢?straw 稻草 就像中文 一样被 用作 救命的稻草 这种语境中吗? What's the hat___?Straw A.made of B.made forWhat's the hat___?Straw A.made of B.made for C.made from 怎么选? 英语翻译压死骆驼的最后一根稻草,这应该时一句谚语,最好是最地道的,last straw that breaks the camel’s back 看到一句话:This is the final straw.这句话什么意思?final straw是什么意思? Thomas' death was the last straw,He was the third yougster to have been killed over his clothes in five years.请具体解决一下last straw over的意思和用法his clothes 是啥意思呢?应该不能直译吧