为什么美国人的名字翻译过来都是怪怪的?什么“里面的根”,什么“不_是”、“鸟_不_是”,什么“希拉在里面”,什么“癞_丝”,好奇怪哦.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 11:09:02
为什么美国人的名字翻译过来都是怪怪的?什么“里面的根”,什么“不_是”、“鸟_不_是”,什么“希拉在里面”,什么“癞_丝”,好奇怪哦.

为什么美国人的名字翻译过来都是怪怪的?什么“里面的根”,什么“不_是”、“鸟_不_是”,什么“希拉在里面”,什么“癞_丝”,好奇怪哦.
为什么美国人的名字翻译过来都是怪怪的?
什么“里面的根”,什么“不_是”、“鸟_不_是”,什么“希拉在里面”,什么“癞_丝”,好奇怪哦.

为什么美国人的名字翻译过来都是怪怪的?什么“里面的根”,什么“不_是”、“鸟_不_是”,什么“希拉在里面”,什么“癞_丝”,好奇怪哦.
这是中国人篡改而成,中国人的想象力超丰富!