求张岱《自为墓志铭》全文翻译!RT

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 04:27:13
求张岱《自为墓志铭》全文翻译!RT

求张岱《自为墓志铭》全文翻译!RT
求张岱《自为墓志铭》全文翻译!
RT

求张岱《自为墓志铭》全文翻译!RT
四川人张岱,他的号陶庵.年少时候是纨绔子弟,十分爱繁华的场所,喜欢住漂亮的房子,爱美丽的婢女来服侍,爱有精神的书童,爱穿鲜艳华丽的衣裳,经常吃美食,骑骏马,家里装饰华丽的灯饰,爱观看烟火,喜欢梨园的生活,喜欢吹锣打鼓,爱好古董,喜欢种花养鸟,并且以喝茶吃橘来不定期日子,还是沉溺于诗书,辛勤劳动忙碌了大半生,全部都成了泡影成了梦幻.当张岱到了五十岁的时候,明朝灭亡了并且他也变得一无所有了,后来他就去了山里隐居起来了,所剩下的只有烂床、破茶几、坏的铜鼎、弹不了的琴,和几本残旧不堪的书、坏损的砚一块而已.穿麻布衣吃素食,经常没有饭吃至.想想二十年前,简直就是两个世界一样.   经常自言自语的说,有七个问题是不可以解开的:以往都是从平民而上拟为公侯,而如今却是从世家贬为同乞丐一般,如此则使贫富颠倒过来,不可理解之一;生产的粮食不如中土(既是:明朝时的汉族人),而且世俗之人都想有金谷那样的生活,世上有很多的捷径,并而有独自的隐居在於陵山野里度过一生,如此一来便使贫富有了分歧了,不可理解之二;用书生来上战场,用将军来写文章之类的事情,如此一来则使文武错乱了,不可理解之三;从上官做到陪玉帝的时候不低落,自下和乞丐同住的时候不骄傲,如此一来则使尊卑的差异消失了,不可理解四之;软弱时用唾液吐面而使得它自已干那样弱,强锐之时则可以单枪匹马赴敌,如此一来则使不同时候强弱之间相违背了,不可理解之五;世人一时争利夺名,一时甘居人后,观场游戏,肯让别人先玩,如此一来则使缓急弄得有很大的误差;不可理解之六;赌博掷骰,不知道胜负,一品茶或尝一下水,就像辨出渑淄当中的哪一条河的水那样难;如此一来则使智愚变得错综复杂了,不可理解之七.有这七个理解不透的,姑且不说自己来理解了,还能希望别人来解开吗?所以称它为富贵之人可以,称它为贫贱也之人也行;称它为智慧可以,称它为愚蠢人也行;称它为刚正不阿的人可以,称它为柔弱的人也行;称它为勤劳人可以,称它为懒散的人也行.学习文科,学习武功,学礼节,学写文章,求仙向佛,学农活学种花全都没有成功,任随旁人称他是败家子,是废物,是顽民,是钝秀才,是瞌睡汉,是死老魅等都江堰市已经成为了过去了.   张岱起初字宗子,人们称他为石公,就字石公了.他喜欢撰写著作,所写成的有《石匮书》、《张氏家谱》、《义烈传》、《琅擐(女字旁)文集》、《明易》、《大易用》、《史阙》、《四书遇》、《梦忆》、《说铃》、《昌谷解》、《快园道古》、《傒囊十集》、《西湖梦寻》、《一卷冰雪文》流行于世.生于明万历丁酉八月二十五日卯时(1597年),鲁藩王国相大涤公正妻所生的儿子,母亲是陶宜人.幼时多次患有痰疾,被外祖母马太夫人养育了十年.外曾祖父云谷公在两广做官,有藏地产的牛黄丸数量极多(至数万),从我刚开始学会在地上爬到16岁,吃光了这药我的病才痊愈.六岁时,祖父雨若公带着我到了杭州,遇到眉公先生骑着一只驯鹿,他是钱塘游客,对祖父说:“我听说你的孙子擅长诗文对仗,我今当面试一试他.”他指着屏上的《李白骑鲸图》说道:“太白骑鲸,采石江边捞夜月.”我回答道:“眉公跨鹿,钱塘县里打秋风.”眉公先生大笑,起身跳下来,说道:“哪里能找到像这样聪明隽秀的,(当然)是我的小友了.”他希望我能努力多写文章,哪里料到我一事无成.   甲申年(1644年)之后,我悠闲懒散,神志恍惚,既不能寻死,又不能维持生活,白发盘绕,仍然在人世间苟全活命.只怕有朝一日突然去逝,象草木一样腐烂,因为想到古人如王绩、陶潜、徐渭都自己写作墓志铭,我也仿效他们写一篇.刚想提笔构思,又觉得自己为人与文笔都不是很好,于是再三的拿起放下笔(思考).即使如此,只是说一下我的癖好习惯,则是可以记载的.曾经在项王里的鸡头山营造自己的墓穴,朋友李研斋题为这一穴墓书写道:“呜呼有明著述鸿儒陶庵张长公之圹.”伯鸾这志趣品行高尚的人,他的墓在要离的坟墓附近,我因此在项里选择墓地. 明年,我的年纪进入七十岁了,去世与下葬的日期还不知道,因此暂不记载.墓志铭上写道:“ 晋代的巨富石崇,曾在王恺、羊琇等人斗富.不明事理的卞和向楚王献荆玉.年老的廉颇,在涿鹿于秦作战.假托司马迁开设史局.苏东坡好吃,伯夷、叔齐饿死在首阳山.五羖大夫百里奚,怎能自售其才能呢?空泛地学习陶潜,徒然地仰慕梅福.只得寻找三外野人郑思肖那样的隐士,才能知晓我难以吐露的情怀.