to be or no to be

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 07:17:29
to be or no to be

to be or no to be
to be or no to be

to be or no to be
"to be or not to be,that's a question."
"生死还是存亡,这是一个问题."
源于《哈姆雷特》中,哈姆雷特经典的一句话,在其遇到父亲的灵魂后,表现其犹豫是否相信父亲灵魂去复仇的内心的矛盾.
精彩

要结合上下文:应为to be or not to be
是还是不是

做还是不做?
我想这里的to be代表do这个词,包括所有动词。其实在to be后面省略了一些词。后面可接很多种词性的词

"to be or not to be, that's a question."
"生死还是存亡,这是一个问题. "
源于《哈姆雷特》中,哈姆雷特经典的一句话,在其遇到父亲的灵魂后,表现其犹豫是否相信父亲灵魂去复仇的内心的矛盾。
现在一般用于表现人们在选择面前犹豫不决的举动、心情等。...

全部展开

"to be or not to be, that's a question."
"生死还是存亡,这是一个问题. "
源于《哈姆雷特》中,哈姆雷特经典的一句话,在其遇到父亲的灵魂后,表现其犹豫是否相信父亲灵魂去复仇的内心的矛盾。
现在一般用于表现人们在选择面前犹豫不决的举动、心情等。

收起

做还是不做? 踌躇中
还有层意思:不做便罢,做就要做好.

在电影里当“生存或者死亡”
一般字面意思实际上是:做还是不做

是或者不是

"to be or not to be, that's a question."
源于《哈姆雷特》中,哈姆雷特经典的一句话,在其遇到父亲的灵魂后,表现其犹豫是否相信父亲灵魂去复仇的内心的矛盾。
在翻译界,这句话的翻译一直存在争议, 大部分是这样翻译的:"生存还是死亡,这是一个问题. "
现在一般用于表现人们在选择面前犹豫不决的举动、心情等。...

全部展开

"to be or not to be, that's a question."
源于《哈姆雷特》中,哈姆雷特经典的一句话,在其遇到父亲的灵魂后,表现其犹豫是否相信父亲灵魂去复仇的内心的矛盾。
在翻译界,这句话的翻译一直存在争议, 大部分是这样翻译的:"生存还是死亡,这是一个问题. "
现在一般用于表现人们在选择面前犹豫不决的举动、心情等。

收起