英语翻译看到说 staff 是集体名词,那如果是【一名公司职员 】1 用那个词 翻译合适?a staff 还是用 a clerk 看到网上有资料介绍 a staff 表示的不是一个职员,而是 一个单位的 全体人员,公司的职员

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 06:31:32
英语翻译看到说 staff 是集体名词,那如果是【一名公司职员 】1 用那个词 翻译合适?a staff 还是用 a clerk 看到网上有资料介绍 a staff 表示的不是一个职员,而是 一个单位的 全体人员,公司的职员

英语翻译看到说 staff 是集体名词,那如果是【一名公司职员 】1 用那个词 翻译合适?a staff 还是用 a clerk 看到网上有资料介绍 a staff 表示的不是一个职员,而是 一个单位的 全体人员,公司的职员
英语翻译
看到说 staff 是集体名词,那如果是
【一名公司职员 】
1 用那个词 翻译合适?a staff 还是用 a clerk
看到网上有资料介绍 a staff 表示的不是一个职员,而是 一个单位的 全体人员,
公司的职员 用 of company ,还是 of a / the company
2 两名职员 two clerks 可以吧,如果正确,还有别的写法么?
3 他是你们公司的一名职员吗?
英语翻译.【公司的职员】,用 of ,'s 还是 in 来 表示 才对.
4 我们公司 有 80 名 员工
你们公司 有多少员工
( 英语翻译)
5 他是你们学校的学生吗?想到几种翻译
A Is he a student of your school
B Is he a student in your school
C Is he your school 's student
无生命的属格.是不是这里要用 of 表示才可以?

英语翻译看到说 staff 是集体名词,那如果是【一名公司职员 】1 用那个词 翻译合适?a staff 还是用 a clerk 看到网上有资料介绍 a staff 表示的不是一个职员,而是 一个单位的 全体人员,公司的职员
1, a clerk, or one of the staff.; 理解正确;公司职员,你想的太别扭了,直接company staff,硬要用of,加the
2, 两名职员,two clerks
3,is he a clerk of your company; is he working at your company.
4, our company has 80 emloyees. How many employess does your company has.
5, AC均可,不一定非要用of, B句老外也能听明白,但感觉用at好些.